贴心姐妹网
 · 设为主页 | · 添加收藏 | · 会员注册 | · 会员登录    +
 
首页 | 社会政治 | 职场创业 | 情感关系 | 子女成长 | 多元生活 | 文化艺术 | 社区公益

“我的口音,我的心声”

—— 星子安娜在多伦多国际书展上的朗诵
来源:贴心姐妹网   更新:2014-11-17 09:29:58   作者:施雅芳
“我的口音,我的心声” ——星子安娜在多伦多国际书展上的朗诵



图/贴心姐妹网    星子安娜在多伦多国际书展上朗诵


图/贴心姐妹网    星子安娜和诗人Niki Koulouris、多伦多桂冠诗人George Elliott Clarke同台朗诵


星子安娜多伦多国际书展“多伦多顶尖诗人”环节朗诵了5首诗,第一首是《我的口音》(My Accent)。

口音是和一定年龄迁移到另外一个国度的移民相随的一个印记。

移民的口音被评判时,他/她无形中被看作是“他者”。

而诗人星子安娜颠覆了对口音的定义。

她认为口音是迷人的。

诗的一开始就说:

“它是迷人的。 
我向你保证。 
我也这样保证自己, 
并且选择相信如此。“

她在诗的结尾说:

“现在它生出牙齿。
 即使夹杂着齿距,
我决定 。。。
这是我的声音。”

“口音”成为“声音”,这种境界并非一日达到。

第一次采访星子安娜是2011年。那次,她和我谈起2005年第一次接到国家广播公司的采访和朗诵她的诗的请求。1999年从中国移民加拿大的她,当时觉得自己的英语不够好,但她没有放弃那个机会,尽自己最大的努力,接受了采访,并朗诵自己的诗歌。她为自己的勇气感到骄傲。

这些年,主要用英文创作的星子安娜坚持写诗,并接受邀请,在各种活动中朗诵自己创作的诗歌。

朗诵本身需要准备,再说是用自己的第二语言。她认真准备,请一位学院的老师帮助她。

在一次一次的朗诵中,安娜星子越来越自在。

在这次多伦多国际书展上,她带着自己“迷人”的“口音”,顺畅、自在地朗诵自己的诗歌。

口音不再是障碍,不再是缺点,而是转为优势,化为力量,成了迷人的特点。

在她带着口音的诗歌里,有一种柔韧。

在她的口音里,有她独一无二的人生经历。
 
在她的诗歌里,有她独一无二的心声。

颠覆了关于“口音”的定义,一个自信、自在的的诗人,发出或婉约,或强烈的心声——她的心声,“我”的心声,一个独一无二的心声。
 
(版权所有,未经授权,请勿转载)
分享到: 更多
相关文章
[文化娱乐] The Land (Land Rights), 1976|土地(土地权),1976年
[多元生活] 第三只眼睛(The Third Eye)(44)天使桥
[社会政治] 美国青年桂冠诗人Amanda Gorman在总统就职仪式上的诗歌朗诵:The Hill
[文化娱乐] 莫莉·皮克(Molly Peacock)的三首诗和星子安娜的中文翻译
[社会政治] 口音
[文化娱乐] 奥罗拉公共图书馆将举行“三位桂冠诗人之夜”活动
[文化娱乐] 20名诗人将在明天举行的诗歌竞赛(Battle of the Bards)中朗读诗歌
[文化娱乐] 延龄草图书奖(Trillium Book Award )入围作者朗诵会明晚在多伦多参考
[社会政治] 加拿大研究显示外国口音会带来部分听者对讲话者的偏见
[社会政治] A Community Kitchen, a Beautiful World
发表评论
您必须登录后才能发表评论![立即登录] 还没有注册会员?[立即注册]  
清木 于 2014-11-17 17:57:18 评论道: 這個詩歌題目真好!我得給老Z看。他常說他教native American students English,得特別小心,因為有的老美一開始是不相信一個老中可以做英語系教授,因為有口音啊。安娜的口音的英語會流行的,因為她足夠美和強大。
 
会员登录
用户名:
密 码:
 
· 关于我们 About Us · 用户条约 Terms and Conditions · 隐私政策 Privacy Policy · 联系方式 Contact Us
版权声明:本网发布的内容版权归Lovingsister Media Inc. 所有,未经书面许可,严禁转载,违者将承担法律责任。
© 2013 Lovingsister Media Inc. All rights reserved. Unauthorized distribution, transmission or republication strictly prohibited.