贴心姐妹网
 · 设为主页 | · 添加收藏 | · 会员注册 | · 会员登录    +
 
首页 | 社会政治 | 职场创业 | 情感关系 | 子女成长 | 多元生活 | 文化艺术 | 社区公益

“爱情的街道往往是不宽也不窄”

—— Patricia Kathleen Page特丽夏- 凯瑟琳-佩奇的诗《孤旅者》(星子安娜翻译)
来源:贴心姐妹网   更新:2013-11-28 17:24:07   作者:特丽夏- 凯瑟琳-佩奇 翻译:星子安娜
“爱情的街道往往是不宽也不窄”——Patricia Kathleen Page特丽夏- 凯瑟琳-佩奇的诗《孤旅者》(星子安娜翻译)
 
图/二月兰    "爱情的街道往往是不宽也不窄"
 
Patricia Kathleen Page 帕特丽夏- 凯瑟琳-佩奇(1916 –2010)加拿大诗人,作家,画家和教育者。她也以P. K. Page 著称。著有三十本书,The Metal and the Flower(金属和鲜花)获1954总督文学奖。她的诗题材广泛,小到茶壶,大到广饶的天际,于精巧处感动你,并迂回于哲理和灵思中。这里翻译了她的一首以波斯古典诗歌中的抒情诗体——加扎勒(ghazal)形式写的英文诗(由8个对句组成,只用一个韵脚,在最后一个对句中点出主题)。
 
Single Traveller
 
P.K. Page 
 
What is this love that is my life's companion?
Shape-changer, sometimes faceless, this companion.
 
Single traveller, I wander a wasting world
awaiting the much anticipated Companion.
 
A trillium covered wood one April day
served as a nearly consummate companion.
 
A horse, two dogs, some cats, a blue macaw
each in its turn became a loyal companion.
 
Behind the loved embrace, a face of light-
demon or angel-lures me from my companion.
 
The street of love is neither wide nor narrow.
Its width depends on me and my companion.
 
Am I too bound and blinded by coarse wrappings
ever to know true love as my companion?
 
O Poet, squanderer of time and talents
why do you search for love as your Companion?
 
 
图/二月兰    “一块被三叶草覆盖的木材四月天”
 
孤旅者
 
P.K.Page 
 
这爱是什么样才是我一生的伴侣?
变形者,有时没有脸孔,这样的伴侣。
 
孤单旅者,我徜徉一个荒废的世界
等待着这一个期盼向往良久的伴侣。
 
一块被三叶草覆盖的木材四月天
担任了我的似乎完美精湛的伴侣。
 
一匹马两条狗几只猫和蓝色鹦鹉,
每一个轮流成为一个忠诚的伴侣。
 
在被爱的怀抱,在光亮的面孔之后-
魔鬼或天使-诱惑我离开我的伴侣。
 
爱情的街道往往是不宽也不窄。
它的宽度取决于我和我的伴侣。
 
是我太约束或蒙蔽于粗燥的包装
以致于不知道真爱才是我的伴侣?
 
哦,诗人,放荡着时间和才华的旅者
为什么你要找寻爱成为你的伴侣?
 
(翻译:星子安娜)
 
星子安娜:我很喜欢这首诗,刚开始读觉得有些意象奇怪,但再读时再回想我们自己对爱的定义和寻找,就会很理解诗人。尤其当一个人独自旅行,在大自然中,很简单很细小的东西都会让我们倍感温馨。而当我们沉浸在爱中,我们往往会面对更多的诱惑而迷失。“爱情的街道不宽也不窄,宽度取决于我和我的伴侣。”是多么智慧的语言。
 
 
 
图/星子安娜提供    星子安娜
 
星子安娜(Anna Yin)  中国湖南出生。99年移民加拿大,其英文诗多次获奖( 2005 年安省的 Ted Plantos 纪念奖和2010 年和2013年 的MARTRY文学奖等)。2007年两首双语诗歌和十首翻译作品被选入加拿大HUMBER 学院 国际留学生班的教材。星子著有五本诗集,《Wings Toward Sunlgiht》和《Inhaling the Silence》由Mosaic Press于2011年和2013年出版。2011年和2012年星子被选入75位候选人竞选最佳25名加拿大移民奖。2013年星子的诗和其他十四位加拿大诗人的作品共十五首被选上在全加拿大公共汽车上巡展一年。星子被推选为加拿大诗人联盟安省代表。
 
(版权所有,未经许可,请勿转载)
分享到: 更多
相关文章
[社会政治] 加拿大联邦大选:候选人必须有一个经得起检验的过去
[社会政治] 大选季节,政治虚假信息网上盛行,选民如何应对?
[文化娱乐] 奥罗拉公共图书馆将举行“三位桂冠诗人之夜”活动
[社会政治] 加拿大联邦大选第一天:六大政党以及领袖状态如何?
[社会政治] 大选开始,谁将是最后的胜利者?
[社会政治] 当理想遇到现实:加拿大总理特鲁多
[社会政治] 加拿大大选9月11日开锣!总理特鲁多将要求总督解散议会,举行大选
[社会政治] 网络暴力扩大到现实生活,加拿大环境部长和环保人士屡遭攻击
[社会政治] 微信是否会在加拿大联邦大选中发挥作用
[多元生活] 来自移民家庭的安德烈斯库,赢得加拿大历史上第一个大满贯冠军
发表评论
您必须登录后才能发表评论![立即登录] 还没有注册会员?[立即注册]  
 
会员登录
用户名:
密 码:
 
· 关于我们 About Us · 用户条约 Terms and Conditions · 隐私政策 Privacy Policy · 联系方式 Contact Us
版权声明:本网发布的内容版权归Lovingsister Media Inc. 所有,未经书面许可,严禁转载,违者将承担法律责任。
© 2013 Lovingsister Media Inc. All rights reserved. Unauthorized distribution, transmission or republication strictly prohibited.